Parachah : 'Hanoucah 1
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂאִים אֵת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂיאִם אֶת קָרְבָּנָם לִפְנֵי _ _ _:
הַמִּזְבֵּחַ
אֹתָם
אַרְבַּעַת
וְאֵת
2. וְלִבְנֵי קְהָת לֹא _ _ _ כִּי עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ עֲלֵהֶם בַּכָּתֵף יִשָּׂאוּ:
אַרְבַּעַת
נָתָן
כָּל
בַּכָּתֵף
3. וְאֵת _ _ _ הָעֲגָלֹת וְאֵת שְׁמֹנַת הַבָּקָר נָתַן לִבְנֵי מְרָרִי כְּפִי עֲבֹדָתָם בְּיַד אִיתָמָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן:
עַל
אֲבֹתָם
עֲבֹדַת
אַרְבַּע
4. _ _ _ וַיְהִי בְּיוֹם כַּלּוֹת מֹשֶׁה לְהָקִים אֶת הַמִּשְׁכָּן וַיִּמְשַׁח אֹתוֹ וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ וְאֶת כָּל כֵּלָיו וְאֶת הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת כָּל כֵּלָיו וַיִּמְשָׁחֵם וַיְקַדֵּשׁ אֹתָם:
מֹשֶׁה
מוֹעֵד
הֵם
חמישי
5. וַיַּקְרִיבוּ נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל רָאשֵׁי בֵּית אֲבֹתָם הֵם נְשִׂיאֵי _ _ _ הֵם הָעֹמְדִים עַל הַפְּקֻדִים:
אֹתָם
יְהֹוָה
הַמַּטֹּת
בֵּית
1. .נ.ת.נ ?
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - déterminer, donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, ascète, séparatiste, étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - déterminer, donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, ascète, séparatiste, étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - être désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
être dispersé.
1 - être désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
être dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - être décidé.
2 - être décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
être interprété.
* avec sin :
être déployé.
être interprété.
* avec sin :
être déployé.
nitpael
* avec shin :
être interprété.
* avec sin :
être déployé.
être interprété.
* avec sin :
être déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
paal
garantir, protéger, défendre.
piel
garantir, protéger, défendre.
hifil
garantir, protéger, défendre.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - être donné.
2 - devenir.
3 - Nomb. 14. 4 : נִתְּנָה, - établissons.
2 - devenir.
3 - Nomb. 14. 4 : נִתְּנָה, - établissons.
houfal
être mis, être donné.
peal
donner, payer.
paal
creuser.
nifal
être égratigné.
piel
persécuter, fouiller.
hitpael
aimé.
nitpael
exhumé.
peal
coudre.
pael
creuser.
2. .נ.ש.א ?
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter, emporter, supporter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
6 - expressions :
* נָשֹׁא לְ : pardonner.
* נָשֹׁא יד : jurer.
* נָשֹׁא יַד בְּ : se soulever, se révolter.
* נָשֹׁא נֶפֶשׁ אֶל : soupirer après.
* נָשֹׁא רֹאשׁ : faire le dénombrement.
* נָשֹׁא רֹאשׁ מֵעַל : trancher la tête.
* נָשֹׁא לֵב : être animé, devenir insolent, s'enorgueillir.
* נָשֹׁא עַל : charger, mettre sur.
* נָשֹׁא פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter, emporter, supporter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
6 - expressions :
* נָשֹׁא לְ : pardonner.
* נָשֹׁא יד : jurer.
* נָשֹׁא יַד בְּ : se soulever, se révolter.
* נָשֹׁא נֶפֶשׁ אֶל : soupirer après.
* נָשֹׁא רֹאשׁ : faire le dénombrement.
* נָשֹׁא רֹאשׁ מֵעַל : trancher la tête.
* נָשֹׁא לֵב : être animé, devenir insolent, s'enorgueillir.
* נָשֹׁא עַל : charger, mettre sur.
* נָשֹׁא פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
nifal
* avec shin :
être séduit, se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, s'élever, être élevé, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
être séduit, se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, s'élever, être élevé, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
peal
1 - parvenir, s'élever, venir, s'accomplir
2 - être mur.
2 - être mur.
afel
apporter.
hitpeel
se rendre chez.
paal
1 - avoir un dégoût.
2 - être coupé.
2 - être coupé.
nifal
dégoûté, avoir horreur.
hitpael
1 - dégoûté, avoir horreur.
2 - se disputer.
2 - se disputer.
3. נָתָן ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - voir, impératif (araméen)
2 - voir, impératif (araméen)
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
2 - verbe donner.
1 - honnête, de bonne foi.
2 - rebord.
2 - rebord.
4. עֲבֹדָה ?
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
n. pr.
1 - époque, saison.
2 - cohabitation, devoir conjugal.
3 - souffrance.
4 - période de 12 ou 24 heures.
2 - cohabitation, devoir conjugal.
3 - souffrance.
4 - période de 12 ou 24 heures.
coassement.
5. שְׁתַּיִם ?
1 - tas.
2 - vague.
2 - vague.
n. patron.
1 - grange.
2 - aire de battage.
3 - saison de la récolte.
2 - aire de battage.
3 - saison de la récolte.
deux.
Aucun exercice.